-
1 in Tränen gebadet sein
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in Tränen gebadet sein
-
2 baden
1. vt1) купать, мытьdie Hände in Blut baden — перен. обагрить руки кровьюdu bist wohl als Kind zu heiß gebadet worden ≈ груб. у тебя, наверное, мозги не в порядке2) тех. погружать ( в жидкость)2. vi и sich badenкупаться, мытьсяkalt ( warm) baden — принимать холодную ( тёплую) ванну, купаться в холодной ( тёплой) водеim Sand baden — купаться в песке, принимать песочную ваннуim Staub baden — утопать в пылиin Tränen gebadet sein — перен. обливаться( горькими) слезами••das geht baden — разг. из этого ничего не получилось, это ( дело) лопнулоgeh baden! — венск. груб. проваливай отсюда! -
3 baden
den kranken Finger baden де́лать ва́нночку для больно́го па́льцаdie Hände in Blut baden перен. обагри́ть ру́ки кро́вьюdu bist wohl als Kind zu heiß gebadet worden груб. у тебя́, наве́рное, мозги́ не в поря́дкеbaden тех. погружа́ть (в жи́дкость)baden sich купа́ться, мы́тьсяkalt baden принима́ть холо́дную ва́нну, купа́ться в холо́дной воде́warm baden принима́ть тё́плую ва́нну, купа́ться в тё́плой воде́im Morgenrot baden поэ́т. купа́ться в луча́х у́тренней зари́im Sand baden купа́ться в песке́, принима́ть песо́чную ва́ннуim Staub baden утопа́ть в пыли́in Tränen gebadet sein перен. облива́ться (го́рькими) слеза́миdas geht baden разг. из э́того ничего́ не получи́лось, э́то ло́пнуло, де́ло ло́пнулоseine Pläne gehen baden его́ пла́ны ло́пнулиdabei geht er baden тут его́ ждёт разочарова́ниеgeh baden! венск. груб. прова́ливай отсю́да! -
4 baden
1) tr купа́ть ис-, вы́купать pf. etw. baden kranken Körperteil де́лать с- ва́нночку для чего́-н. | in Schweiß [Tränen] gebadet sein облива́ться /-ли́ться по́том [слеза́ми]2) itr (sich) baden купа́ться ис-, вы́купаться pf. warm [kalt] baden купа́ться /- в тёплой [холо́дной] воде́, принима́ть приня́ть тёплую [холо́дную] ва́нну. im Sand baden auch принима́ть /- песо́чную ва́нну. in Luft und Sonne baden принима́ть /- со́лнечные ва́нны | baden купа́ние. baden verboten! купа́ние <купа́ться> запреща́ется <воспреща́ется>! mit < bei> etw. baden gehen a) v. Mensch обжига́ться /-же́чься (на чём-н.) b) v. Plänen ру́шиться, ру́хнуть pf. , прова́ливаться /-вали́ться -
5 обливаться
-
6 обливаться
-
7 heiß
1. adj1) жаркий; горячийheiße Zone — геогр. жаркий ( тропический) поясbrennend ( glühend) heiß — раскалённыйer hat heißes Blut — у него горячая кровьheißen Dank! — разг. покорно благодарю! (тж. ирон.)der heiße Krieg — горячая война (противоп. холодная)3) ядерн. высокорадиоактивный; заражённый радиоактивными веществамиdie heiße Chemie — химия горячих атомов••mit heißer Nadel nähen — шить на живую ниткуj-m die Hölle heiß machen — разг. задать жару ( перцу) кому-л.j-m den Kopf heiß machen — взволновать кого-л.einen heißen Kopf bekommen — разг. запариться, получить трудную задачуdas ist ein Tropfen auf einen heißen Stein ≈ это капля в мореman muß das Eisen schmieden, solange es heiß ist — посл. куй железо, пока горячоnichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird, es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird ≈ посл. не так страшен чёрт, как его малюютwas ich nicht weiß, macht mich ( mir) nicht heiß — посл. чего не знаю, о том не горююein heißer Favorit — спорт. (признанный) фаворит, лидер соревнованийheiße Öfen — разг. очень мощные и быстрые автомобилиheißer Punkt — "горячая точка" ( очаг международной напряжённости)2. adv1) жарко; горячо2) перен. сильно, горячо, пламенноmir ist ( abwechselnd) heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken — меня бросает то в жар, то в холод -
8 heiß
heiße Butter расто́пленное ма́слоin heißer Landstrichen в тропи́ческих стра́нахheißer Umschlag припа́рка, горя́чий компре́ссheiße Zone геогр. жа́ркий [тропи́ческий] по́ясheiß machen подогре́тьein heiß gelaufenes Pferd взмы́ленная ло́шадьbrennend [glühend] heiß раскалё́нныйkochend [siedend] heiß кипя́щийer hat heißes Blut у него́ горя́чая кровьheißen Dank! разг. поко́рно благодарю́! (тж. иро́н.)heißer Durst мучи́тельная жа́ждаein heißer Händedruck тё́плое рукопожа́тиеder heiße Krieg горя́чая война́ (противоп. холо́дная)eine heiße Schlacht жа́ркая би́тваheiße Tränen vergießen пла́кать горю́чими слеза́миdie heiße Chemie хи́мия горя́чих а́томовein heißes Eisen опа́сное [щекотли́вое] де́лоmit heißer Nadel nähen шить на живу́ю ни́ткуdas Pflaster [der Boden] wird ihm heiß unter den Füßen у него́ по́чва гори́т под нога́миj-m die Hölle heiß machen разг. зада́ть жа́ру [пе́рцу] кому́-л.j-m den Kopf heiß machen взволнова́ть кого́-л.einen heißen Kopf bekommen разг. запа́риться, получи́ть тру́дную зада́чуzu heiß gebadet sein разг. быть не в своё́м уме́, быть не в себе́das ist ein Tropfen auf einen heißen Stein э́то ка́пля в мо́реman muß das Eisen schmieden, solange es heiß ist посл. куй желе́зо, пока́ горячо́nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird, es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird посл. не так стра́шен чорт, как его́ малю́ютwas ich nicht weiß, macht mich [mir] nicht heiß посл. чего́ не зна́ю, о том не горю́юes geht heiß her де́ло кипи́тes fiel ihm heiß auf die Seele ему́ ста́ло сты́дноmir ist (abwechselnd) heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод -
9 heiß
горя́чий. heftig: Auseinandersetzung auch, Kampf, Schlacht; sehr warm: Tag, Wetter, Jahreszeit жа́ркий. sehr groß: Eifer, Zorn большо́й. aufreizend: Musik, Rhythmen задо́рный. Atmosphäre накалённый. heiße Tränen vergießen пла́кать горю́чими слеза́ми. jd. bekam vor Erregung heiße Wangen от возбужде́ния кровь у кого́-н. прилила́ к щека́м. jd. bekam vor Erregung einen heißen Kopf от возбужде́ния кровь уда́рила кому́-н. в го́лову. heiße Sehnsucht [ heißes Verlangen] nach jdm./etw. haben си́льно тоскова́ть по ком-н. чём-н. <по кому́-н./чему́-н.>. in heißer Liebe zu jdm. entbrannt sein загора́ться /-горе́ться к кому́-н. горя́чей любо́вью. glühend heiß раскалённый (до́красна́ <добела́>). jdn. heiß (und innig) lieben горячо́ люби́ть кого́-н. etw. heiß servieren подава́ть /-да́ть что-н. горя́чим. heiß werden sich erwärmen разогрева́ться /-гре́ться. mir ist (ganz) heiß мне жа́рко. mir wird (ganz) heiß мне стано́вится жа́рко / меня́ броса́ет в жар. sich heiß laufen v. Motor, Maschinenteil перегрева́ться /-гре́ться, нагрева́ться pf es ist heiß hergegangen жа́ркое бы́ло де́ло. es geht heiß her идёт жа́ркий спор <жа́ркая диску́ссия>. es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют. mir läuft es heiß und kalt über den Rücken меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод. dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet! ты не в своём уме́ !
См. также в других словарях:
Leier — Lei|er 〈f. 21〉 1. = Lyra (1) 2. Drehleier ● es ist (immer) die alte Leier 〈fig.; umg.〉 es ist immer dasselbe, das habe ich schon oft gehört [<ahd. lira <lat. lyra <grch. lyra „Saiteninstrument“] * * * Lei|er … Universal-Lexikon
Wasser — Sodawasser; Selterswasser; Mineralwasser; Mineral (österr., schweiz.); Sprudelwasser; Tafelwasser; Soda; Sprudel; Selters (Markenbegriff); blaues Gold; Aqua (lat.); … Universal-Lexikon
Figuren und magische Gegenstände in der unendlichen Geschichte — Dieser Beitrag befasst sich mit den Figuren und magischen Gegenständen in Michael Endes Roman Die unendliche Geschichte und in dessen Filmadaptionen, Die unendliche Geschichte (Film), Die unendliche Geschichte II – Auf der Suche nach… … Deutsch Wikipedia
heiß — rollig (umgangssprachlich); notgeil (umgangssprachlich); rallig (umgangssprachlich); fickerig (derb); wollüstig; geil (umgangssprachlich); lüstern; … Universal-Lexikon
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Kirmes — Eine große Zahl von sprichwörtlichen Redensarten bezeichnet den Sonnenregen. Man sagt, wenn es regnet und die Sonne scheint: ›Dann ist in der Hölle ein Festtag‹ (Oldenburg), ›Hochtid‹ (Friesland), ›Kirmes‹ (Westfalen, Rheinland). Diese Version… … Das Wörterbuch der Idiome
Paul Godwin — (1902 1982) was a violinist and the leader of a popular German dance orchestra in the 1920s 30s.BiographyHe was born on March 28, 1902, in Sosnowitz (Russian Empire; now Poland), his real name was Pinchas Goldfein. Early recordings on the… … Wikipedia